![]()
République de Namibie Namibie
Lois diverses
(Dispositions linguistiques)
Loi sur les tribunaux communautaires (2003)1) Loi sur les collectivités locales (1992)
2) Loi sur les conseils régionaux (1992);
3) Loi sur la Fonction publique (1995)
4)
5) Loi sur la formation des enseignants des collèges (2003).
6) Programme national d'action 2002-2015
|
Local Authorities Act, 1992 (Act no. 23 of 1992) Section 14. 1) The chief executive officer or, if he or she is absent from a meeting of the local authority council, the chairperson shall cause minutes to be kept in the official language of all proceedings at meetings of the local authority council, and the chief executive officer shall cause such minutes to be entered in one or more books kept by the chief executive officer for that purpose. |
Loi sur les collectivités locales de 1992 (loi 23 de 1992) Article 14 Article 15 1) Le président général ou, s'il est absent d'une assemblée du conseil de la collectivité locale, le président de l'assemblée doit produire le procès-verbal pour être consignés dans la langue officielle pour toutes les procédures aux assemblées du conseil de la collectivité locale; et le président général produira ce procès-verbal pour être consigné dans l'un ou divers livres tenus par par ce dernier à cette fin. |
|
Régional Councils Act, 1992 (Act no. 22 of 1992) Section 11
Meetings of regional councils |
Loi sur les conseils régionaux de 1992 (loi no 22 de 1992) Article 11 Les assemblées des conseils régionaux |
|
Public Service Act 13 of 1995 Section 5 Functions of Prime Minister
|
Loi sur la Fonction
publique de 1995 Article 5 Fonctions du premier ministre
|
|
Community Courts Act, 2003 (Act No. 10 of 2003) Article 15 1) The official language or any other language including the sign language which a community court may decide upon may be used during any proceedings before that community court. 2) If the proceedings are conducted in a language with which any party to the proceedings before the community court - a) professes not to be conversant; or b) in the opinion of such community court, appears not to be sufficiently conversant, a competent interpreter shall be called by the community court in order to translate such evidence into a language with which such party professes or appears to the community court to be sufficiently conversant. |
Loi sur les tribunaux communautaires de 2003 (loi no 10 de 2003) Article 15 Langue utilisée dans les tribunaux communautaires 1) La langue officielle ou toute autre langue, y compris la langue des signes, pour laquelle un tribunal communautaire a juridiction peut être choisie d'être utilisée au cours d'une procédure devant ce même tribunal. 2) Si la procédure est menée dans une langue avec laquelle une partie à la procédure devant le tribunal communautaire: a) prétend ne pas être familière; ou b) de l'avis du tribunal, la partie ne semble ne pas être suffisamment familière, un interprète qualifié doit être appelé par le tribunal communautaire pour traduire un témoignage dans une langue avec laquelle un partie prétend ou semble suffisamment familière à la cour. |
|
Teachers' Education Colleges Act, 2003 Act No. 25, 2003
Article 29.
|
Loi sur la formation des enseignants des collèges de 2003 Loi no 25 de 2003
Article 29 |
|
National Plan of Action 2002 - 2015
1.2.1 The structure of the education system |
Programme national d'action 2002 - 2015
1.2.1 La structure du système d'éducation |