|
| Province de Québec |
|
La question démographique |
1 La situation démolinguistique
Le Québec s'étend sur une superficie de 1,5 million de kilomètres
carrés, ce qui fait trois fois la France (547 030 km²)
et presque cinq fois la Norvège (324 220 km²).
Cependant, 97 % de la population québécoise est concentrée sur 20 % du
territoire, soit grosso modo les rives du Saint-Laurent, du Saguenay
(agglomération de Saguenay) et
de l'Outaouais (agglomération de Gatineau-Hull).
Autrement dit, le Québec habité n'occupe que 110 000 km²,
c'est-à-dire cinq fois moins que la France.
1.1 La densité de la population
 |
Sur cet immense territoire, la densité de la
population demeure très faible, avec 5,8 hab./km². Par
comparaison, la Belgique atteint 345,9 hab./km²; la France,
110,4 hab./km²; le Royaume-Uni, 249,4 hab./km²; le Mexique, 56,1 hab./km²; les
États-Unis, 31,1 hab./km²; la Norvège, 14 hab./km²; le Bangladesh,
1060,66 hab./km².
Au Québec même, le nord du Québec ne compte que 0,1
hab./km², le Saguenay-Lac-Saint-Jean, 2,9 hab./km²; la
Gaspésie, 4,7 hab./km²; les Laurentides, 25,2 hab./km²; l'Outaouais, 11,4 hab./km²;
la région de Québec, 36 hab./km²; mais la ville de Laval au nord de Montréal
compte 1532 hab./km²; la Montérégie au sud de Montréal, 124,8 hab./km²; Montréal
atteint 3762 hab./km². Pour résumer, on peut dire que près de la moitié des
Québécois vit dans le Grand Montréal, y compris la couronne nord (Laval et
Laurentides) et la couronne sud (Montérégie).
En réalité, l'immensité du territoire québécois est un mythe, car
ses habitants, du moins les Blancs, sont trois fois plus entassés que les Norvégiens qui disposent d'un
plus petit territoire, mais l'occupent en entier. Il suffit de consulter le tableau ci-dessous
(«Évolution et distribution de la population par région administrative»),
ainsi que la carte du «Québec habité» située à gauche.
Dans cette perspective, Montréal est seulement deux fois moins peuplé que
Hong-Kong (6688 hab./km²), l'une des villes les plus peuplées du monde. Toute
proportion gardée, on compte trois fois plus de monde dans la ville de Montréal
que dans l'ensemble du Bangladesh (1060,66 hab./km²).
|
Le tableau qui suit montre que les villes de
Montréal (3761 hab./km²) et de Laval (1532 hab./km²)
sont les villes ayant la plus grande densité au kilomètre carré.
|
Évolution et distribution de la
population par région administrative, superficie et densité, Québec,
1986-2006 |
|
Région
administrative |
Population |
|
Superficie
km² |
Densité
hab./km² |
| |
|
1986 |
1991 |
1996 |
2001 |
2005 |
2006 |
- |
2006 |
|
Montréal (06) |
|
1 819 670 |
1 815 202 |
1 799 296 |
1 851 746 |
1 872 344 |
1 873 971 |
498 |
3 761,6 |
|
Laval (13) |
|
290 791 |
321 937 |
334 882 |
349 896 |
371 061 |
376 845 |
246 |
1 532,0 |
|
Montérégie (16) |
|
1 120 247 |
1 234 410 |
1 282 494 |
1 312 699 |
1 371 670 |
1 386 963 |
11 111 |
124,8 |
|
Capitale-Nationale (03) |
|
599 317 |
631 348 |
643 421 |
651 398 |
666 468 |
671 468 |
18 639 |
36,0 |
|
Lanaudière (14) |
|
285 043 |
343 812 |
380 318 |
396 150 |
425 937 |
434 872 |
12 313 |
35,3 |
|
Centre-du-Québec (17) |
|
206 040 |
211 902 |
217 782 |
222 810 |
226 542 |
228 099 |
6 921 |
33,0 |
|
Estrie (05) |
|
263 614 |
274 663 |
282 573 |
291 381 |
300 573 |
302 161 |
10 195 |
29,6 |
|
Chaudière-Appalaches (12) |
|
363 744 |
375 979 |
385 606 |
390 897 |
395 665 |
397 777 |
15 071 |
26,4 |
|
Laurentides (15) |
|
326 655 |
391 371 |
438 771 |
472 035 |
510 558 |
518 621 |
20 560 |
25,2 |
|
Outaouais (07) |
|
262 235 |
291 293 |
311 648 |
322 770 |
342 969 |
347 214 |
30 504 |
11,4 |
|
Bas-Saint-Laurent (01) |
|
215 174 |
209 560 |
208 740 |
204 506 |
201 779 |
201 692 |
22 185 |
9,1 |
|
Mauricie (04) |
|
256 616 |
264 134 |
264 572 |
260 177 |
259 798 |
260 461 |
35 452 |
7,3 |
|
Gaspésie–Îles-de-la-Madeleine
(11) |
|
114 617 |
108 188 |
106 541 |
98 767 |
96 115 |
95 872 |
20 272 |
4,7 |
|
Saguenay–Lac-Saint-Jean
(02) |
|
291 381 |
292 473 |
290 466 |
283 719 |
274 779 |
274 095 |
95 893 |
2,9 |
|
Abitibi-Témiscamingue (08) |
|
149 736 |
155 444 |
156 000 |
148 934 |
144 618 |
144 835 |
57 340 |
2,5 |
|
Côte-Nord (09) |
|
106 741 |
105 668 |
104 723 |
99 708 |
96 478 |
95 948 |
236 700 |
0,4 |
|
Nord-du-Québec
(10) |
|
36 847 |
37 202 |
39 063 |
39 397 |
40 414 |
40 637 |
718 229 |
0,1 |
| Québec |
|
6 708 468 |
7 064 586 |
7 246 896 |
7 396 990 |
7 597 768 |
7 651 531 |
1 312 126 |
5,8 |
Source : Statistique Canada,
Recensements du Canada (1986-2001); Estimations de la population.
Traditionnellement, le Québec a souvent été représenté comme une société rurale
regroupée en paroisses autour de ses églises. Évidemment, ce n'est plus le cas
aujourd'hui. En juillet 2009, le Québec comptait 10 municipalités ayant plus de
100 000 habitants (Institut de la statistique du Québec), ce qui indique :
|
Rang |
Municipalité |
Population |
| 1 |
Montréal |
1 667 700
|
| 2 |
Québec |
508 349
|
| 3 |
Laval |
391 893
|
| 4 |
Gatineau (Hull) |
256 240
|
| 5 |
Longueuil |
234 003
|
| 6 |
Sherbrooke |
153 384
|
| 7 |
Saguenay |
143 564
|
| 8 |
Lévis |
136 066
|
| 9 |
Trois-Rivières |
129 519
|
| 10 |
Terrebonne |
102 827
|
| Total |
|
3,7 millions |
Ces dix municipalités regroupaient au total près de la moitié de la population,
soit 47,6 %, l'autre moitié se répartissant parmi les 1282 autres municipalités
du Québec. Parmi celles-ci, quelque 627 municipalités comptaient moins de 1000
habitants. Le tableau suivant illustre la répartition des municipalités du
Québec selon la taille de ces municipalités:
|
Classe |
Nombre
des municipalités |
Pourcentage
des municipalités |
Population |
% |
| 100 000 habitants
et plus |
10 |
0,8
% |
3 723
545 |
47,8 % |
| 50 000 à 99 999
habitants |
9 |
0,7
% |
602 330 |
7,7 % |
| 10 000 à 49 999
habitants |
78 |
6,0
% |
1 660
859 |
21,2 % |
| 5 000 à 9 999
habitants |
75 |
5,8
% |
521 406 |
6,7 % |
| 1 000 à 4 999
habitants |
493 |
38,2
% |
1 042
241 |
13,3 % |
| 0 à 999
habitants |
627 |
48,5
% |
278 498 |
3,6 % |
|
Total |
1 292 |
100 % |
7 828 879 |
100 % |
Si les petites villes et les villages comptent moins de 5000 habitants, ce
groupe ne représente que 16,9 % de toute la population, soit 1,3 million de
personnes sur un total de 7,8 millions.
Cependant, ces chiffres masquent une certaine réalité concernant l'agglomération
de Montréal. En effet, la grande agglomération de Montréal compte pour 46 % de
la population du Québec avec 3,6 millions d'habitants, ce qui correspond à près
de 40 % de tous les francophones du Québec.
1.2 Les francophones
En 2006, les
francophones du Québec (5,8 millions) constituaient
19,5 % de
la population canadienne (31,2 millions) et ils ne représentaient que 2 % de l'ensemble nord-américain
(voir la carte). Le Québec
comptait 7,4 millions dhabitants dont 79 % de langue maternelle française,
7,7 % de langue maternelle anglaise, 11,9 % de langue maternelle autre que l'anglais
et le français (allophones).
|
Province 2006 |
Population totale
(en
milliers) |
Anglais |
Français |
Autre langue |
|
Québec |
7 435 905 |
575 555
(7,7 %) |
5 877 660
(79,0 %) |
886 280
(11,9 %) |
Selon les historiens, environ 10 % de la population
francophone du Québec est d'origine acadienne,
à la suite de la déportation des Acadiens de 1755. Dispersés dans l'ensemble de
la province, les descendants des Acadiens ont conservé certaines
caractéristiques linguistiques particulières dans la région de la baie des
Chaleurs (Pasbébiac, Bonaventure, Carleton, Chandler, Pabos, etc.), dans
certaines régions de la Basse Côte-Nord (Natasquan, Havre-Saint-Pierre, etc.) et
aux îles de la Madeleine.
1.3 Les anglophones
Les anglophones du Québec ont toujours formé une minorité puissante qui se
comportait souvent comme une majorité. Depuis quelques décennies, cette minorité
s'est vu imposer un statut de minoritaire, ce qui n'a pas fait l'affaire de tous
les membres de cette communauté. Beaucoup sont partis pour l'Ontario,
particulièrement durant les années 1970 lors de l'instauration des lois
linguistiques (1974 et 1977) et l'élection d'un parti souverainiste au Québec
(1976). Lors du recensement de 2006, les anglophones formaient 7,7 % de la
population du Québec. En principe, il y a des anglophones dans toute les régions
de la province, mais la plupart des anglophones sont concentrés dans quelques
régions.
Le tableau qui suit présente les principales communautés
régionales anglophones du Q
uébec (Institut
national de la recherche scientifique, d'après Statistique Canada 2001):
|
Région |
Population
totale
de la région |
Nombre des
anglophones
dans la région |
Proportion
de la population anglophone dans la région |
Proportion de la
population anglophone du Québec |
|
Montréal métropolitain |
3
380 645 |
432 722 |
12,8 % |
82 % |
|
Outaouais |
250 535 |
36 320 |
14,5 % |
6,3 % |
|
Cantons de l'Est |
279 705 |
21 320 |
7,6 % |
3,7 % |
|
Québec métropolitain |
628
510 |
9 265 |
1,5 % |
1,6 % |
|
Gaspésie |
95 460 |
8 905 |
9,3 % |
1,6 % |
|
Côte-Nord |
96 910 |
4 850
|
5 % |
0,8 % |
|
Chaudière-Appalaches |
376 565 |
2 625 |
0,7 % |
0,5 % |
|
Abitibi-Témiscamingue |
144 345 |
2 140 |
1,5
% |
0,4
% |
|
Îles de la Madeleine |
13 000 |
780 |
6 % |
0,1 % |
C'est la
région métropolitaine de
Montréal (RMR) qui compte le plus de locuteurs anglophones dans tout
le Québec, puisqu'elle rassemble 82 % de tous les anglophones. La région
métropolitaine de recensement de Montréal comprend la ville de Montréal et les
autres villes de l’île de Montréal, la ville de Laval, les villes de la couronne
nord (jusqu’à Saint-Placide, Saint-Jérôme, Mascouche et l’Assomption), la ville
de Longueuil et le reste de la couronne sud (jusqu’à Hudson, Beauharnois,
Saint-Isidore, Saint-Constant, La Prairie, Chambly, Mont-Saint-Hilaire, Beloeil
et Varennes). Dans l'ouest de l'île de Montréal, appelé aussi le West Island,
les anglophones forment souvent des majorités locales:
Baie-d'Urfé, Beaconsfield, Côte-Saint-Luc, Dollard-des-Ormeaux, Dorval,
Île-Dorval, Hampstead, Kirkland, Sainte-Anne-de-Bellevue, Montréal-Ouest,
Mont-Royal, Pointe-Claire, Senneville et Westmount.
En Montérégie (couronne sud), qui fait partie de la RM
de Montréal, on compte 101 205 anglophones sur une population totale de 1,2
million de personnes, ce qui signifie que les anglophones forment 8 % de la
population de cette sous-région et 17,7 % de tous les anglophones du Québec.
Dans les Laurentides (couronne nord), on compte compte 24 765 anglophones
sur une population totale de 454 525 personnes, soit 5,4 % de la population de
cette région, ce qui constitue 4,3 % des anglophones du Québec.
Près de 13 % de la population anglophone du Québec habite dans d'autres régions,
principalement dans l’Outaouais (6,3 %). La
région de l’Outaouais compte 36 320 anglophones sur une population totale de 250
535 personnes, soit 14,5 % de la population totale. C’est donc la région qui a
la deuxième plus forte concentration d’anglophones après celle de la région
administrative de Montréal (17,5 %), alors que la RMR de Montréal a une
proportion de 12,8 %. On retrouve 6,3 % des anglophones du Québec dans la région
de l’Outaouais.
La troisième communauté anglophone du Québec réside dans la
région des Cantons de l'Est (3,7 %), appelée
administrativement Estrie.
Cette région compte 21 320 anglophones sur une population totale de 279 705
personnes. La proportion d’anglophones est de 7,6 %, soit l’une des cinq plus
élevées parmi les régions du Québec et presque identique à celle de la
Montérégie. Les plus grandes proportions d’anglophones sont dans la sous-région
de Memphrémagog (19,1 %), celle du Haut-Saint-François (11,8 %) et celle de
Coaticook (7,4 %). On retrouve 3,7 % des anglophones du Québec en Estrie.
La quatrième communauté importante est celle de la
région de Québec, appelée officiellement
«région de la Capitale nationale».
La région de la Capitale nationale compte 9 265 anglophones
sur une population totale de 628 510 personnes, soit 1,5 % de la population de
cette région, ce qui correspond à 1,6 % de la population anglophone du Québec.
Relativement peu d’anglophones habitent les autres régions :
Chaudière-Appalaches, Mauricie, Centre-du-Québec, Gaspésie (Gaspé, Percé, etc.:
10 %), de la Basse-Côte-Nord et des îles de la Madeleine. Dans la Basse
Côte-Nord, les villages de Harrington-Harbour, Bonne-Espérance, Saint-Augustin,
Gros-Mécatina, Côte-Nord du golfe-du-Saint-Laurent et Blanc-Sablon sont
majoritairement anglophones. Dans les îles de la Madeleine, ce sont surtout
Grosse-Île (550 hab.) et Old Harry (3300 hab.), car l'île d'Entrée ne compte que
125 habitants.
Au total, on compte quelque 90 municipalités officiellement bilingues au Québec.
Une municipalité est «bilingue», lorsqu'elle compte 50 % ou plus d'anglophones.
Au fil des années, plusieurs municipalités ont vu leur nombre d'anglophones
baisser. Cependant, l'Office québécois de la langue française n'a pas le pouvoir
de résilier le statut bilingue d'une municipalité, sauf à sa demande.
1.4 Les allophones
Les citoyens allophones forment un bloc disparate de plus d'une trentaine de
nationalités. Parmi les groupes ethniques, les Italiens (6,3 %) viennent en
tête, suivis des hispanophones (2,9 %), des Arabes (2,5 %), des Chinois (1,7 %),
des Grecs (1,5 %), des créolophones (1,4 %), des Portugais (1,1 %), des
Vietnamiens (0,9 %), des Polonais (0,8 %), etc. Même si, avec 10,7 %, la population immigrée semble peu
importante en regard de l'ensemble du Québec, elle l'est beaucoup plus dans les
faits lorsqu'on examine sa répartition sur le territoire. En effet, les
immigrants sont concentrés, dans une proportion de 88 %, dans la grande région
de Montréal, contre 12 % pour le reste du Québec. Toute analyse de la situation démolinguistique
doit donc tenir compte de cette réalité particulière.
1.5 Le taux de bilinguisme
En ce qui a trait au taux de bilinguisme français-anglais au Québec, il atteint
66,1 % chez les anglophones, 50,4 % chez les allophones (souvent un
trilinguisme) et 36,5 % chez les
francophones. Ces résultats semblent conformes à la tendance des majoritaires
francophones pour qui le bilinguisme paraît moins une nécessité que les
minoritaires (anglophones et allophones).
Taux de bilinguisme des provinces les plus
francophones
|
Recensement de 2001 |
Anglophones |
Allophones |
Francophones |
|
Ontario |
8,2 % |
6,8 % |
89,4 % |
|
Nouveau-Brunswick |
15,0 % |
17,5 % |
71,5 % |
|
Québec |
66,1 % |
50,4 % |
36,5 % |
Depuis le recensement de 2001, le taux de bilinguisme a dû
augmenter chez les anglophones. On sait que, en 2005, quelque 54 % des Québécois ne
parlaient que le français et que 5 % ne parlaient que l'anglais.
2 Le problème de la dénatalité au Québec
Jusqu'au milieu du XXe
siècle, les francophones du Québec ont connu une poussée
démographique phénoménale grâce à une
natalité exceptionnelle: une moyenne d'environ huit enfants par
femme au cours des XVIIe et
XVIIIe siècles,
et de six enfants au XIXe siècle. Tout s'est modifié
depuis un siècle, lentement d'abord, et rapidement dans les années
soixante. Depuis 1970, l'indice de fécondité est tombé
au dessous du taux requis pour le renouvellement des générations,
soit moins de 2,1 enfants par femme. Le Québec est maintenant aux
prises avec l'un des plus faibles taux de croissance démographique
au monde avec 1,43 enfant par femme (1986) pour les francophones, 1,37
enfant pour les anglophones et 1,66 enfant pour les allophones. Or, comme
on le sait, il faut 2,1 enfants par femme pour assurer le renouvellement
des générations.
Comme l'illustre le tableau 2
intitulé «Population
future du Québec» du démographe Jacques Henripin, dans le pire des
scénarios (1,2 enfant par femme), la population
québécoise atteindrait son sommet démographique vers 2001 alors qu'elle
compterait 6,9 millions d'habitants et connaîtrait un déclin rapide par la
suite. Évidemment, le tableau ne tient pas compte de l'immigration
et des enfants des immigrants; il ne s'agit pas de la population totale du
Québec, mais des 2,05 millions d'habitants issus des 6,7 millions d'habitants de
1986, si la fécondité de maintient à 1,2 enfant par femme. Néanmoins, selon le démographe Jacques Henripin, la population
devrait décroître à partir de 2010. Vers 2020, la baisse serait nettement engagée et la
population déclinerait de 7 % à chacune des décennies si la fécondité se fixait
à 1,8 enfant par femme; la population baisserait à 13 % si la fécondité se maintenait
à 1,4 enfant et à 17 % si la fécondité tombait à 1,2 enfant. Le Québec compterait
4,3 millions d'habitants en 2050 et sa population continuerait à décroître pour
se stabiliser vers 2080 avec 2 millions d'habitants. Selon le scénario qui se
réalisera (1,2 enfant par femme, 1,4 enfant, 1,8 ou 2,1 enfants), le Québec
compterait soit 2,0 millions d'habitants, soit 2,8 millions, soit 4,8 millions.
La province s'acheminerait donc vers une réduction majeure de sa
population. Par contre, si le Québec était capable dès maintenant de
maintenir un taux de 2,1 enfants par femme, la population augmenterait à 8,4
millions d'habitants, ce qui, de toute façon, demeurerait très peu en un siècle.
Quoi qu'il en soit, ce dernier scénario est d'ores et déjà inapplicable. Bref,
la question est moins de se demander si l'on parlera encore le français au Québec
dans quelques générations que de savoir combien il restera de Québécois pour
le parler.
La baisse de la population ne constitue
qu'une des conséquences néfastes de la dénatalité.
Il faudrait ajouter le vieillissement de cette population (p. ex., 25 %
des Québécois auront plus de 65 ans en 2030), l'augmentation
considérable des coûts sociaux reliés au vieillissement,
la décroissance accélérée de l'économie
québécoise, la minorisation des francophones à Montréal
et l'affaiblissement politique du Québec au sein de la fédération
canadienne. Pour rétablir l'équilibre démographique, il faudrait ou bien
augmenter par neuf l'immigration au Québec (passer de 5 à 45 immigrants par 1000
habitants) ou bien doubler le taux de natalité (passer de 1,5 à 3,0 enfants par
femme âgée entre 15 et 49 ans) pour les vingt prochaines années. Les coûts
politiques, économiques et sociaux de pareils changements semblent beaucoup trop
élevés pour être réalistes.
3 La réalité
montréalaise
 |
Pour analyser la situation montréalaise, il convient de distinguer
trois territoires: la région métropolitaine, l'île de Montréal et la ville de
Montréal. Toute la région métropolitaine est aujourd'hui appelée
Communauté métropolitaine de Montréal.
Dans cette grande agglomération, il convient de distinguer l'île de Montréal, la
ville de Laval, puis les couronnes nord et sud (dont Longueuil fait partie).
Le tableau 1 intitulé Population
selon la langue maternelle, région métropolitaine de recensement (2001)
montre que les francophones formaient 68,1 % de la population de la Région
métropolitaine de Montréal, les anglophones, 12,8 %, les allophones, 19,1 % pour une population
totale de 3,3 millions d'habitants (population totale du Québec: 7,1 millions).
Toutefois, sur l'île de Montréal,
la proportion des francophones baisse à 53,2 %, celle des anglophones
à 17,7 %, et celle des allophones passe de 16,8 % (1991) à 29,1 % (2001).
|
De façon générale, le Québec subit une certaine «montréalisation»
puisque, dans de nombreux domaines dont celui de la langue, tout se décide à
Montréal. La norme du Québec est dictée par les médias, les bureaux d'affaires
et les décideurs de Montréal. Comme seule grande ville du Québec, Montréal est
une ville avec une forte immigration, une ville dynamique et cosmopolite. Elle
n'a aucune rivale au Québec. Seule Toronto (en Ontario) lui ravit son titre de
plus grande ville du Canada.
3.1 La minorisation des francophones
Comme on le constate,
au plan
strictement numérique, les francophones sont largement majoritaires
dans l'ensemble du Québec (81,4 %). Ils étaient encore majoritaires
dans la région métropolitaine (68,1 %) en 2001, mais cette majorité
était en net déclin et elle était appelée à se réduire inexorablement. Le démographe
Marc Termote prévoyait que, selon le
scénario le plus plausible, les francophones ne formeraient plus que
50 % de la population de lîle en 2006, puis 48,8 % en 2011. Or, selon les
données du recensement de 2006, publiées par Statistique Canada (recensement
2006) en décembre
2007, les Montréalais de langue maternelle française ne comptaient que pour 48,8 %
de la population de l'île de Montréal:
|
Langue
maternelle (île de Montréal) |
Anglais |
Français |
Autres |
| 2006 |
16,8 % |
48,8 % |
31,7 % |
Variation par
rapport à 2001 |
+ 2,0 % |
- 4,2 % |
+ 15,1 % |
Dans ces conditions, l’avenir de la francisation deviendra
plus hypothétique que réalisable, car la masse critique de francophones dans les
écoles paraîtra insuffisante. Néanmoins, les anglophones continueront de former
environ 25 % de la population de l'île de Montréal. Ce sont les communautés
allophones qui s’enrichissent du changement. Selon le démographe Marc Termote:
«Tous les facteurs démographiques jouent contre le français.» Il cite la
sous-fécondité, l'immigration (non francophone) et l'étalement urbain.
- La sous-fécondité
La sous-fécondité
constitue probablement la cause la plus importante du déclin du français à Montréal: les francophones
de Montréal (1,3 enfant par femme) ont une fécondité non seulement inférieure aux allophones
(environ 1,6), mais également
inférieure aux anglophones (plus de 1,3) et aux francophones de l'ensemble du
Québec (1,5). De plus, le pourcentage de l'utilisation du français
à la maison dans la région de Montréal a baissé au profit de l'anglais:
|
Langue la plus
souvent utilisée
à la maison |
Anglais |
Français |
Autres |
|
2006 |
23,9 % |
52,6 % |
19,0 % |
Variation par
rapport à 2001 |
+ 3,8 % |
- 1,7 % |
+ 13,9 % |
La proportion des francophones de Montréal est en déclin et
elle continuera de décroître. Selon le démographe Michel Paillé, un ancien
membre du Conseil de
la langue française, la proportion totale des francophones de l'île de Montréal
était de 61,5 % en 1971. Cette proportion diminue sans cesse: de 60,1 % en 1976,
elle était passée à 59,9 % en 1981 et 1986 (voir le
tableau 3, Proportion
des francophones de l'île de Montréal 1971-1996). Mais la proportion
des écoliers francophones diminue encore davantage que la population en général.
Le pourcentage d'écoliers de langue maternelle française dans l'île de Montréal
est passé de 63,8 % en 1971, à 58,9 % en 1976, à 56,4 % en 1981, à 54,2 % en
1986, et à 48,1 % en 1991. Les projections du démographe Michel Paillé montrent
que les écoliers francophones de 5 à 17 ans ne forment plus la majorité absolue
depuis 1996. Dans les années à venir, c'est la population totale des francophones
qui deviendra minoritaire, le scénario étant prévu entre lan 2006 (avec
50 %) et lan 2011 (avec 48,8 % de la population). Dans ces conditions,
lavenir de la francisation deviendra plus hypothétique que réalisable.
Lorsqu’on observe la langue d’usage à la maison, le français est nettement en
déclin, mais ce n'est pas au profit de l’anglais, car ce sont les autres
langues, comme l’arabe ou l’espagnol, qui gagnent du terrain.
La région métropolitaine de Montréal ne présente pas le même
visage linguistique selon qu'on cible toute l'agglomération (3,4 millions
d’habitants), l’île de Montréal (1,8 million) ou l’ancienne «ville de Montréal»
(1 million). Dans la «ville de Montréal», c'est-à-dire l’agglomération
correspondant aujourd'hui à
«l’arrondissement de Ville-Marie»,
64 % des gens disent parler le français à la maison, mais moins de 44 % le font
dans le reste de l’île. Quand on considère l’ensemble de la région
métropolitaine, un bassin de population qui compte la moitié des Québécois, le
français redevient majoritaire.
Ce
n'est pas tout. L'île de Montréal est partagée en trois communautés
linguistiques: des francophones, des anglophones et des allophones. L'est est
majoritairement francophone; l'Ouest, majoritairement anglophone. La couronne
nord (municipalités au nord de l'île) et la couronne sud (celles au sud de
l'île) sont massivement francophones, avec de petites communautés anglophones.
L'enjeu linguistique se joue donc sur l'île de Montréal. En réalité, plus on
s'approche du centre de l'île, plus la force d'attraction de l'anglais augmente,
car elle est plus forte que celle du français. Il n'y a qu'à Québec et dans les
régions où le français exerce une force d'attraction supérieure à l'anglais.
C'est pourquoi le démographe Marc Termote se montre plutôt pessimiste et prédit
le «déclin inéluctable du groupe francophone» dans un avenir prévisible.
Enfin, la ville de Montréal souffre d'un dépeuplement de son
centre au profit de la banlieue: c'est le «trou de beigne». En effet, depuis
2001, la ville a perdu 200 000 citoyens qui sont partis dans les couronnes nord
et sud. Pendant ce temps, quelque 50 000 personnes ont quitté les régions
périphériques déjà faiblement peuplées au profit des régions centrales
(Montréal, Québec, Gatineau, etc.).
- L'immigration
L'immigration constitue un autre facteur qui contribue à la
minorisation des francophones sur l'île de Montréal. Or, plus le nombre
d'immigrants non francophones augmente, plus le pourcentage des francophones baisse sur l'île, étant
donné que la plupart des immigrants allophones vont s'installer à Montréal. Avec
une moyenne de plus de 40 000 immigrants par année, le français devient moins attractif
et la minorisation des francophones est atteinte plus rapidement dans l'île. Depuis
les années quatre-vingt, la population de langue maternelle française dans
l'île de Montréal a diminué de 100 000 personnes. Au cours de cette période, le
nombre d'allophones a augmenté de 280 000.
En 2007, par exemple, l'île de Montréal a accueilli à elle
seule 32 600 immigrants, auxquels il faut ajouter Laval, la couronne sud et la
couronne nord, ce qui fait un total de 38 000 personnes. Au cours de la même
période, le reste du Québec n'en recevait que 7100. Bref, la région de Montréal
attire cinq immigrants sur six; la grande majorité d'entre eux choisit de
s'installer dans la ville centre sur l'île de Montréal. Or, depuis toujours,
Montréal a toujours été le premier choix des immigrants qui sont venus
s'installer au Québec. Ainsi, entre 1987 et 2007, le Québec a accueilli 754 000
immigrants. De ce nombre, 625 000 ont élu domicile dans la région de Montréal,
dont 527 000 dans l'île même. En moyenne depuis 20 ans, 83 % des nouveaux
arrivants s'installent à Montréal. Depuis deux décennies, Montréal reçoit en
moyenne 31 300 immigrants par année, pendant que la ville de Québec en accueille
seulement 2000. Dans les autres villes, les taux d'immigration sont faméliques.
Depuis plus de vingt ans, la grande région du Saguenay-Lac-Saint-Jean a reçu en
moyenne 290 immigrants par année; la Mauricie, 230; le Bas-Saint-Laurent, 71;
l'Abitibi-Témiscamingue, 45; la Côte-Nord, 28; la Gaspésie, 20. Bref, la grande
force d'attraction de Montréal auprès des immigrants internationaux ne permet
pas l'arrivée de nouveaux arrivants dans les régions.
Dans ces conditions, il ne faut pas s'étonner de la minorisation
des francophones de Montréal. La tendance est appelée à
s'accentuer. Au rythme où la situation démographique évolue, les
élèves francophones sur l'île de Montréal ne seront plus que 29%
en 2026.
Auparavant, les rapports de force se faisaient entre le
français et l'anglais, mais ce n'est plus la cas aujourd'hui puisque le jeu se
joue à trois: les francophones, les anglophones et les allophones. Selon toute
probabilité, l'avenir du français à Montréal repose en partie sur les allophones
qui adopteront éventuellement le français comme langue maternelle. Cependant, ce
genre d'intégration se fait à long terme et concerne surtout les immigrants dont
la langue, de souche latine, est proche du français comme l'espagnol, le
portugais ou l'italien. D'ci là, les autres facteurs démographiques — la
dénatalité et l’étalement urbain — continueront de faire régresser le poids
démographique des francophones sur l’île.
En effet, depuis 1985, l'accroissement
des non-francophones de l'île de Montréal étant plus rapide que celui de la
majorité francophone, la minorisation paraît inévitable: «En d'autres termes, on
compte deux fois plus d'immigrants non francophones qui choisissent de
s'installer dans l'île de Montréal que d'accouchements de Montréalaises
francophones» (Michel PAILLÉ). La situation des francophones sera bientôt trop
fragile pour permettre au Québec d'intégrer les immigrants au français. En 2006, plus de la moitié des élèves fréquentant les écoles
publiques de l'île de Montréal, soit 51,1 %, étaient nés à l'étranger ou avaient un
parent né ailleurs. La langue maternelle du tiers de ces enfants (36,0 %) n'est
ni le français ni l'anglais. L'espagnol, l'arabe, l'italien, le créole et le
chinois sont les langues les plus courantes. C'est dans les conseils scolaires
de l'ouest de l'île que la population allophone croît le plus. Plus de la moitié
des élèves nés à l'étranger vivent dans une zone défavorisée. Or, tout
affaiblissement de la majorité francophone de Montréal entraînera un arrêt de la
croissance des francophones dans l'ensemble du Québec.
Pour que
l'intégration des immigrants soit possible, il faudrait, entre autres
conditions, au moins maintenir la population francophone largement majoritaire
(par exemple à 60 %). Pour Michel Paillé, la capacité d'accueil de l'île de
Montréal se limiterait alors à 10 000 immigrants non francophones par année. Il
faudrait faire en sorte que les immigrants s'installent ailleurs au Québec, ce
qui n'est pas une mince tâche dans la mesure où les tentatives en ce sens
ont jusqu'ici presque toujours échoué.
- L'étalement urbain
L'étalement urbain
demeure aussi l'une des causes de la minorisation des francophones sur l'île de
Montréal. Depuis quelques décennies, beaucoup de francophones habitant l'île se
sont installés dans la banlieue, ce qu'on appelle la
«couronne nord»
ou la
«couronne sud»,
avec comme conséquence qu'Ils ont fait baisser la proportion des francophones
dans l'île. Selon le professeur Marc Termote: «Les allophones sont très
concentrés dans les zones urbaines. Ce ne sont pas eux qui s’installent en
banlieue.» De fait, ce sont essentiellement les francophones qui s'installent en
banlieue, alors que la plupart des allophones choisissent l'île de Montréal, ce
qui met progressivement le français en déficit.
Bref, à
la sous-fécondité des francophones s'ajoutent une forte immigration
internationale et un étalement urbain qui pousse les francophones à habiter la
banlieue (les «couronnes») de Montréal. Quelles que soient les mesures pour
franciser les immigrants, il deviendra difficile de compenser l'exode et
l'infécondité de dizaines de milliers de francophones de souche. Pendant tout ce
temps, le Québec continue de vivre avec un énorme déficit de natalité chez les
francophones, il continue de recevoir une proportion importante d'immigrants non
francophones et l'étalement urbain se poursuit. Autrement dit, le Québec
semble vivre une situation particulière. Selon Marc Termote: «C'est la seule
société où l'évolution linguistique met en danger la langue officielle de la
population.» Pour le démographe, il ne sera pas facile de renverser les
tendances lourdes au Québec. Il apparaît inutile de favoriser la fécondité des
francophones sans choisir des critères de discrimination (des primes uniquement
aux mères francophones?); il est quasi impossible de contrer l'étalement urbain,
alors que les Montréalais ont choisi d'aller s'établir en banlieue. L'une des
seules solutions consiste à miser sur une immigration encore plus francophone.
Sans nul doute, il s'agit d'un des seuls leviers sur lequel le gouvernement
québécois peut vraiment agir.
Une étude réalisée en mai 2009
par des économistes du Mouvement Desjardins (premier groupe financier coopératif
en importance au Canada) démontre que le Québec s’achemine vers un cul-de-sac
démographique. Le vieillissement de la population devrait affecter le marché du
travail, ralentir l’économie et exercer une pression énorme sur les finances
publiques. Le recours à l’immigration et la participation accrue des
travailleurs ne feraient que reporter de quelques années le déclin économique.
Au mieux, si la productivité augmentait encore, il y aurait une croissance
économique annuelle de 1,5 % au cours des dix prochaines années. Dans ce
contexte, les acquis sociaux des Québécois risquent d’être mis à rude épreuve.
Les auteurs de l’étude recommandent la mise en œuvre de réformes en s’inspirant
du modèle européen: par exemple, l'augmentation progressive de l’âge de la
retraite, la réduction de la taille de l’État et la révision du régime de
pension publique.
Le cas du Québec n’est cependant pas unique
: d’autres pays industrialisés, par exemple le Japon et certains pays d’Europe,
ont déjà commencé à subir les effets du vieillissement de leur population. La
progression de l’économie y a par conséquent ralenti, ce qui confirme que le
Québec, sans être condamné à la décroissance, devra bientôt composer avec une
cadence économique moins soutenue.
3.2
Montréal et le Québec, deux visages différents
Il faut souligner que la région montréalaise est
devenue différente du reste du Québec au point où Montréal semble se dissocier
graduellement de l'ensemble de la société québécoise. Montréal se forge une
identité démographique et linguistique distincte par rapport avec le reste du
Québec. On parle même d'une «bruxellisation» de Montréal. Comme les Bruxellois
francophones, les Montréalais ne s'identifient que fort peu aux francophones de
la «province». Les Montréalais accusent les Québécois des régions de ne pas
comprendre la réalité identitaire de la métropole habituée à la diversité
linguistique, culturelle et ethnique. De leur côté, les Québécois résidant à
l'extérieur de Montréal
se méfient de la métropole. Hors de la zone métropolitaine, un sondage de juin
2005 révélait que de 60 % à 70 % des Québécois des régions rejetaient Montréal.
Il s'agit là
d'une profonde rupture entre la métropole et le reste du Québec. Le gouffre
d'incompréhension semble total. D'une part, les Montréalais manifestent une
indifférence un peu méprisante pour une «province» qu'ils ne connaissent pas,
d'autre part, les «provinciaux» se méfient d'une métropole qui leur
ressemble de moins en moins, tant par son rythme plus nord-américain que par son
caractère hybride, bilingue et multiethnique. Montréal est devenue une grosse
ville s'éloignant progressivement d'un Québec toujours tout aussi homogène.
Montréal est donc appelée à demeurer un monde à part dans un Québec francophone.
Le Québec continue de s'acheminer
vers deux populations de plus en plus indifférentes l'une de l'autre:
tandis que Montréal deviendra progressivement multilingue, le reste
du Québec demeurera à peu près exclusivement francophone.
Des crises sociales, linguistiques et politiques sont à prévoir
si le Québec ne sait pas gérer ce changement majeur.
Sans une métropole assurant une certaine universalité francophone, il faudra
accepter la provincialisation du reste de la société québécoise.
4
Le poids démographique du Québec dans la fédération canadienne
Les Québécois deviendront
proportionnellement de moins en moins nombreux dans l'ensemble canadien.
En 1951, le Québec représentait quelque 29 % de la population canadienne. En 1961, ce taux était passé à 28,8 %, mais en 1986
il était à 25,6 % de cet ensemble et, par la suite, à 24,7 % en
1991 et à 19,5 % lors du recensement de 2001.
Bref, en 50 ans, la proportion des
francophones au sein de la population canadienne a diminué considérablement,
passant de 29 % à moins de 20 %. Daprès Statistique Canada,
cette baisse ininterrompue est en bonne partie attribuable à deux
facteurs: dabord, un nombre important d'immigrants de langue maternelle
autre que le français et, ensuite, la baisse de la fécondité
au sein de la population francophone depuis le milieu des années
soixante.
En 2001, 85,8 % des francophones du
Canada (6,7 millions) vivaient au Québec (5,7 millions). Ils représentaient 81,2 % de la
population de la province, comparativement à 82,0 % en 1991. Cette
légère baisse, attribuable à l'augmentation du nombre
d'immigrants de langue maternelle autre que le français, s'est effectuée
en dépit d'une croissance de 2,8 % de la population francophone,
laquelle totalisait 5,7 millions de personnes en 2001.
5
Le marché québécois au sein de la francophonie
Le Québec est géographiquement éloigné des sociétés francophones
de l'extérieur. Le centre de gravité de la francophonie est en effet en Europe,
en France, en Belgique et en Suisse. La francophonie européenne représente près
de 70 millions de locuteurs, c'est-à-dire au moins 90 % de l'ensemble des
francophones. Il faut compter 12 francophones européens pour un francophone
québécois. Il faut aussi 11 Français pour un Québécois. Sur 100 francophones, on
compte 91 Européens, 82 Français et 7 Québécois.
En Amérique du Nord, seul le Québec constitue une majorité
francophone. Les autres francophones nord-américains sont concentrés surtout en
Ontario et au Nouveau-Brunswick, alors que partout ailleurs, que ce soit au
Canada, en Nouvelle-Angleterre ou en Louisiane, ils forment de petites
communautés dispersées et isolées au sein d'un monde massivement unilingue
anglophone. On peut même affirmer que tous les francophones d'Amérique
constituent des isolats linguistiques et culturels au milieu d'une grande
communauté anglophone. Rester francophone en Amérique peut se révéler une lourde
tâche.
Le Québec demeure, avec ses 7,8 millions d'habitants (2009), une
petite société avec un marché linguistique limité, ce qui entraîne des
conséquences pour les producteurs et les consommateurs de produits linguistiques
et culturels. De plus, comme son économie est totalement intégrée au marché
nord-américains, la plupart des échanges extérieurs se font en anglais.
Cette situation ne peut que favoriser une certaine insécurité
culturelle et linguistique, surtout que, depuis trois décennies, le Québec voit
diminuer son poids relatif au Canada, alors que la nouvelle immigration est
souvent perçue comme une menace à ses valeurs et à son identité.
6 La langue française des Québécois
Depuis le début des années 1970, le français du Québec a beaucoup
évolué dans le sens d’une certaine standardisation. Dans la langue parlée, les
prononciations les plus stigmatisées, celles qui sont les plus éloignées du
français dit standard, ont commencé à régresser. Le vocabulaire du Québécois
moyen s’est considérablement enrichi et les anglicismes ont aussi diminué.
Néanmoins, les études menées par deux professeurs de l’Université de Sherbrooke,
Pierre Martel et Hélène Cajolet-Laganière, montrent que la perception qu'ont les
Québécois de leur langue révèle un bilan assez négatif:
| Le dossier est noir et
continue d'être noirci, de façon cyclique, par certains journalistes et
par une partie de notre élite. La piètre qualité de notre langue est un
«problème de société», clament ces derniers!
|
Il semble que le français écrit et parlé au Québec ne corresponde pas
toujours à un «français de qualité». De nombreuses plaintes s'élèvent quant à la
formation insuffisante des nouveaux diplômés à ce sujet. D’ailleurs, plusieurs
d'entre eux éprouvent de grandes difficultés à s'exprimer de façon claire, que
ce soit à l'écrit ou à l'oral. Il en est ainsi pour beaucoup de personnes déjà
actives sur le marché du travail. Cette lacune est actuellement ressentie par
les intéressés eux-mêmes, qui la perçoivent souvent comme un véritable handicap
dans le cheminement de leur carrière. On peut donc croire à un consensus social
sur la nécessité d'améliorer le français parlé et écrit du Québec. Le français
des Québécois s'est adapté à leur réalité nord-américaine et il exprime
parfaitement leur monde, leurs valeurs, souvent différentes de celles des
Français.
Pour les linguistes Pierre Martel et Hélène Cajolet-Laganière,
le français québécois est une «variété nationale de français». On observe dans
ce français régionalisé non seulement des mots de niveaux de langue familier et
populaire, des anglicismes et des emplois critiqués, mais également un niveau
standard, qu'on appelle le français québécois
standard et qui sert de modèle, de norme, à l'oral comme à
l'écrit, pour tous les citoyens du Québec. Le problème, c'est que cette variété
de français n'a jamais été définie, ni analysée ni décrite. Ce que l'on ne dit
pas souvent, c'est que la langue québécoise reflète une situation de diglossie.
Il existe deux formes de français: l'un est fortement teinté de particularismes
de toutes sortes, l'autre se rapproche du français standard, surtout à l'écrit.
Autrement dit, il n'existe pas au Québec un seul usage réel
propre aux Québécois, mais deux. L'un est le français standard international que
les Québécois partagent avec les autres francophones du monde. L'autre est le
français vernaculaire parlé que tout le monde connaît, mais que tous utilisent
de façons différentes, selon les circonstances. C'est ce qu'on appelle la
diglossie, c'est-à-dire un état dans lequel se trouvent deux systèmes
linguistiques coexistant sur un territoire donné, et dont l'un occupe un statut
social inférieur, l'autre un statut social supérieur. Ce phénomène donne lieu à
des situations de tension linguistique généralement caractérisées par
l'apparition de variétés dites «hautes» et «basses» de la langue. En général,
les deux formes sont en concurrence.
6.1 Les formes du français standard en
québécois
Le français standard est la langue officielle du Québec. C'est
celle du gouvernement québécois et du gouvernement fédéral. Tous les textes
officiels sont rédigés dans ce français standard. C'est aussi ce français qui
est la langue de travail des fonctionnaires, des écoles, des universités, des
médias, des conférences, des débats, des maisons d'édition, des événements
officiels, des autorités religieuses, des organismes culturels, des grandes
entreprises, des sociétés publiques, etc. Le français standard est aussi la
langue du patrimoine littéraire commun avec les autres littératures de la
francophonie.
L'emploi des formes du français standard est sanctionné
socialement. La mauvaise qualité de la langue dans les situations formelles de
communication est ouvertement critiquée. L'emploi de termes ou de prononciations
jugées trop populaires apparaîtra inacceptable dans des situations formelles de
communication, particulièrement à l'écrit. Les Québécois ont souvent le choix
d'utiliser le français standard ou le français vernaculaire., mais pas n'importe
comment ni dans n'importe quelle situation de communication.
6.2 Le français vernaculaire populaire
Toute langue peut être décrite de par ses caractéristiques
phonologiques, phonétiques, morphologiques, syntaxiques et lexicales. Le
français parlé au Québec ne fait pas exception. Malgré des différences plus ou
moins importantes, les Québécois parlent un français certes régionalisé et
teinté d'archaïsmes, mais il s'agit bel et bien du français.
On peut affirmer que le
système phonologique du français québécois et celui du français standard
sont pratiquement identiques, sauf pour quelques rares exceptions. Il existe
aussi plusieurs
variantes phonétiques dans le français québécois: ce sont généralement des
formes archaïsantes originaires des parlers populaires urbains de la France des
XVIIe et XVIIe
siècles. Mais des paramètres interviennent dans ces
variantes en fonction du sexe, de l'âge ou du niveau d'études des locuteurs. Plus
un individu est scolarisé, moins sa prononciation sera marquée par des
particularismes phonétiques. Mais tous les Québécois se distinguent, comparativement au
«français de France», par un accent distinctif. Le rythme de la parole est aussi
un trait particulier des Québécois. Il est plus lent et plus monocorde que celui
des Français, lequel, par comparaison, peut paraître plus rapide et plus
chantant. Le choix de recourir aux
formes du français standard ou à celles du français vernaculaire est fixé par la
situation de communication.
La grammaire (morphologie) révèle un nombre peu élevé de
particularismes par rapport au français standard. De façon générale, ces
variantes correspondent à du français parlé populaire et tirent leur origine des
formes archaïsantes ou vieillies. L'un des traits fréquents concerne, par
exemple, la confusion entre les genres masculin et féminin dans les mots
commençant par une voyelle orale (avion, autobus, abat-jour, etc.). On dira
une avion, une autobus, une abat-jour, etc. La plupart
de ces particularismes n'apparaissent pas en français québécois écrit, mais
uniquement en situation informelle. Beaucoup de Québécois semblent avoir une
immense difficulté à faire accorder les règles concernant l'emploi du féminin et
du pluriel dans les pronoms et adjectifs. Contrairement à la morphologie, les traits
particuliers du français québécois en syntaxe sont relativement élevés. Il
s'agit de formes anciennes, populaires ou influencées par l'anglais. Là encore,
plus un individu est instruit, plus sa syntaxe se rapprochera de celle du
français standard. À l'écrit il serait difficile de relever des variantes
typiquement québécoises parce que les Québécois se conforment aux règles de la
grammaire et de la syntaxe française. Les différences à l'écrit entre le
français des Québécois et des Français sont quasi inexistantes.
C'est dans le lexique que les différences se font
davantage sentir dans la langue québécoise. Le français vernaculaire des
Québécois contient beaucoup d'archaïsmes issus des
«patois» français, un petit nombre d'amérindianismes, ainsi que de nombreux québécismes
(ou canadianismes) et anglicismes. Bien qu'on puisse dresser une liste
importante de tous ces particularismes lexicaux, sûrement quelques milliers de
mots, le fond lexical demeure celui du français standard. Un étranger parlant le
français standard peut être surpris de constater que certains mots français
qu'il connaît portent un sens différent chez son interlocuteur québécois.
Cependant, il faut tenir compte de
l'ensemble du lexique et de la fréquence d'usage des mots dans une conversation.
Certains archaïsmes, québécismes et anglicismes sont fréquents, alors que
d'autres sont rarement employés. La plupart des particularismes québécois
relèvent du registre familier ou populaire. Ces mots sont généralement employés
en concurrence avec les termes du français standard. La plupart des Québécois
sont capables d'utiliser les deux termes, celui du français québécois, celui du
français standard, mais le degré d'instruction peut jouer un grand rôle. De plus,
le lexique n'est pas employé de la même façon par tous les Québécois,
ni dans toutes les circonstances, ni qu'ils soient employés avec la même
fréquence. Là aussi,
divers paramètres interviennent comme le sexe, l'âge, le degré d'instruction, la
situation de communication, etc.
En général, la plupart des Québécois ignorent qu'ils emploient
couramment des archaïsmes, des québécismes ou certains anglicismes. Les
locuteurs ne sont pas des historiens de la langue. Comme pour tous les autres
francophones du monde, ils ignorent qu'ils emploient des mots d'origine
germanique, grecque, italienne, espagnole, etc. De la même façon, beaucoup de
Québécois unilingues francophones emploient des anglicismes sans même savoir
qu'il s'agit de mots anglais. Souvent, les Québécois utilisent des
anglicismes parce qu'ils ignorent l'équivalent français. Lorsqu'ils
constatent qu'ils emploient des anglicismes et connaissent l'équivalent français, ils ont tendance à les éviter.
De façon consciente, les Québécois peuvent aussi préférer certains anglicismes
fréquents à des fins strictement expressives lorsqu'ils se parlent entre eux.
6.3 La diglossie québécoise
Dans les faits, les termes du français standards et les termes du
français québécois sont en concurrence : maïs / blé d'Inde, haricot / fève,
aspirateur / balayeuse, dépanneuse / towing, robinet / champlure, pneu / tire,
poêle / cuisinière électrique, réfrigérateur / frigidaire, etc.
Dans certaines circonstances, le terme standard peut être plus fréquent; dans
d'autres, le terme non standard. La répartition des termes standards et non
standards n'est pas arbitraire, car elle se fait selon des règles sociales
précises. À l'écrit les formes standards sont généralement employées, de même
que dans les situations formelles de communication, ce qui inclut la publicité
télévisée. Par contre, la langue parlée des feuilletons télévisés, du cinéma,
des humoristes, de certaines émissions de radio sera celle du français
vernaculaire populaire. Dans les situations informelles, les formes non standards ont
tendance à être nettement plus fréquentes, surtout entre Québécois. Lorsqu'ils ignorent les
termes standards, les Québécois recourent nécessairement aux termes non standards.
Lorsqu'ils les connaissent, ils les utilisent dans des
communications soutenues.
Il est vrai que l'emploi des particularismes québécois joue un
rôle fortement identitaire, mais il ne faudrait pas croire que les Québécois ne
s'identifient guère au français standard. Dans les faits, ils s'identifient aux
deux formes de français, mais tout dépend des circonstances. Dans certaines
situations orales formelles et toujours à l'écrit, les Québécois s'identifient
avant tout au français standard, mais, il faut l'avouer, pas du tout au «parler
pointu» des Français. Dans les situations informelles, il peuvent
s'identifier davantage au français québécois, mais encore là ce peut être par
des choix particuliers dans la prononciation et/ou le vocabulaire, selon des
buts expressifs ou strictement informatifs. Peu de Québécois seraient prêts à
sacrifier l'une des deux formes de français. Pour des raisons différentes, ils
tiennent aux deux. Ils parlent tous en québécois et écrivent tous en français.
Nul n'accepterait de perdre l'un des deux. Les
individus les plus instruits sont ceux qui possèdent le mieux les deux systèmes.
Par contre, les Anglo-Québécois et les allophones québécois vont préférer
employer le français standard; ils comprennent parfois certaines aspects du
français vernaculaire, mais ne l'emploient guère eux-mêmes.
Pour résumer, nous pouvons affirmer que les Québécois croient
qu'ils parlent davantage le français vernaculaire que le français standard, que
le premier est différent du second, que le français écrit est similaire des deux
côtés de l'Atlantique, que les ressemblances sont plus grandes que les
différences, et que le français qu'ils parlent se rapproche de plus en plus de
celui des Français. Quoi qu'il en soit, les Québécois ne s'exprimeront jamais
comme les Français, pas plus qu'un Wallon parlera comme un Parisien ou un
Sénégalais comme un Haïtien.
Bref, les Québécois francophones ont une double appartenance
linguistique, l'une au français québécois, l'autre au français international.
Quand il s'agit d'identité, les Québécois préfèrent le français vernaculaire; quand
il s'agit de norme, c'est le français standard. Toutefois, dans certaines
situations, la forme vernaculaire peut servir de norme aux dépens du français
standard. Cette double identité
linguistique des Québécois n'est sans doute pas étrangère à leur double appartenance
politique à
la fois au Canada et au Québec.

La proportion des francophones du
Québec baissera à moins de 20 % dici les trois prochaines
décennies. Une telle évolution sera lourde de conséquence
dans la fédération canadienne. Les rapports de force vont
nécessairement changer. Cela signifie moins de francophones au Parlement
fédéral, au Conseil des ministres, dans la fonction publique
fédérale, dans l'armée, dans la magistrature, etc.
Bref, moins de locuteurs francophones au Québec équivaut
à moins de pouvoir sur le plan fédéral, donc moins
d'avantages au sein de la fédération canadienne. Déjà,
des voix se font entendre au Canada anglais pour abolir la Loi sur les
langues officielles du gouvernement fédéral. On imagine
ce que ce sera lorsque le Québec représentera moins de 20
% de la population canadienne, car il lui est impossible d'empêcher
la réduction de son poids démographique à l'intérieur
du Canada. Le mieux qu'il soit possible de faire, c'est de freiner à
tout prix ce déclin.
Dernière
mise à jour:
30 août 2011

Bibliographie

Histoire du français au Québec
