République islamique du Pakistan

Pakistan

Lois diverses

(Dispositions linguistiques)

1) Code pénal (1860)
2) Loi sur la naturalisation (1926)
3) Règlement sur la citoyenneté du Pakistan (1952)
4) Ordonnance sur l'administration locale du Panjab (2001)
5) Ordonnance sur l'administration locale du Sind (2001)
6) Ordonnance sur l'administration locale du Baloutchistan (2001)
7) Ordonnance sur l'administration locale de la Frontière-du-Nord-Ouest (2001)


 

Pakistan Penal Code (Act XLV of 1860)

Article 153-A.

Promoting enmity between different groups, etc.


Whoever

(a) by words, either spoken or written, or by signs, or by visible representations or otherwise, promotes or incites, or attempts to promote or incite, on grounds of religion, race, place of both, residence, language, caste or community or any other ground whatsoever, disharmony or feelings of enmity, hatred or ill-will between different religious, racial, language or regional groups or castes or communities; or

(b) commits, or incites any other person to commit, any act which is prejudicial to the maintenance of harmony between different religious, racial, language or regional groups or castes or communities or any group of persons identifiable as such on any ground whatsoever and which disturbs or is likely to disturb public tranquillity; or

[...]

shall be punished with imprisonment for a term which may extend to five years and with fine.

Code pénal du Pakistan (loi XLV de 1860)

Article 153-A

Promotion d'hostilité entre des groupes différents

Quiconque :

(a) par des mots, soit à l'oral ou à l'écrit, par des signes, par des représentations visibles ou autrement, encourage, incite, tente de promouvoir ou d'inciter, pour des motifs de religion, de race, de lieu, de résidence ou des deux, de langue, de caste ou de communauté, ou pour tout autre motif que ce soit, la discorde ou des sentiments d'hostilité, de haine ou de malveillance entre les différents groupes religieux, ethniques, linguistiques, régionaux ou castes et communautés; ou

(b) commet ou incite une autre personne à commettre un acte préjudiciable au maintien de l'harmonie entre les différents groupes religieux, ethniques, linguistiques, régionaux ou des castes ou communautés ou de tout groupe identifiable comme tel pour quelque motif que ce soit et qui dérange ou est susceptible de déranger la tranquillité publique; ou

[...]

sera passible d'un emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans et avec une amende. 


Naturalization Act, 1926

Section 3.

Grant of certificate of naturalization.

1)
The Central Government may grant a certificate of naturalization to any person who makes an application in this behalf and satisfies the Central Government-

(a) that he is not a minor;

(b) that he is neither a citizen of Pakistan nor a subject of any state of which a citizen of Pakistan is prevented by or under any law from becoming a subject by naturalizations;

(c) that he has resided in Pakistan throughout the period of twelve months immediately preceding the date of the application, and has, during the seven years immediately preceding the said period of twelve months, resided in Pakistan for a period amounting in the aggregate to not less than four years;

(d) that he is of good character;

e) that he has an adequate knowledge of a language which has been declared by the Central Government, by notification in the officia Gazette, to be one of the principal vernaculars of Pakistan; and

Loi sur la naturalisation (1926)

Article 3

Émission d'un certificat de naturalisation.

1)
Le gouvernement central peut accorder un certificat de naturalisation à quiconque fait une demande en son nom et répond aux conditions du gouvernement du fait:

(a) qu'il est majeur;

(b) qu'il n'est pas à la fois citoyen du Pakistan et d'un autre État, dont un ressortissant pakistanais est empêché par ou en vertu d'une loi pour devenir citoyen par naturalisation;

(c) qu'il a résidé au Pakistan au cours d'une période de douze mois précédant immédiatement la date de la demande et a, au cours des sept années précédant immédiatement ladite période de douze mois, résidé au Pakistan pour une période équivalant à un total d'un minimum de quatre ans;

(d) qu'il est de bonne moralité;

e) qu'il a une connaissance suffisante d'une langue qui a été déclarée par le gouvernement central, par voie d'avis dans le Journal officiel, pour être l'une des langues vernaculaires principales du Pakistan; et

Pakistan Citizenship Rules, 1952

Section 20

Acquisition of Pakistan citizenship by Commonwealth citizens.

4)
The Mission or Consulate or the Government of Pakistan may ask for such information in regard to -

(a) the national status of the applicant in his country;

(b) his knowledge of languages;

Règlement sur la citoyenneté du Pakistan (1952)

Article 20

Acquisition de la citoyenneté du Pakistan par des citoyens du Commonwealth

4)
La mission, le consulat ou le gouvernement du Pakistan peut demander des informations en ce qui concerne:

(a) le statut national du requérant dans son pays;

(b) sa connaissance des langues;


 

Punjab Local Government Ordinance 2001

Article 41.

Culture.

The concerned local government may–

a) establish and maintain information centres for the furtherance of civic education and dissemination of information on such matters as community development and other matters of public interest;

b) provide and maintain public halls and community centres;

c) celebrate national occasions;

d) encourage national and regional languages;

[...]

Article 52.

Stallages, rents, etc. to be published.


A copy of the table of stallages, rents and fees, if any, leviable in any public market or public slaughter-house, and of the bye-laws made under this Ordinance for the purpose of regulating the use of such market or slaughter-house, printed in Urdu and in such other language or languages as the local council may direct, shall be affixed in some conspicuous place in the market or slaughter-house.

Article 55.

Prohibition of keeping market or slaughter-house open without licence, etc.

1)
No person shall keep open for public use any market or slaughter-house in respect of which a licence therefor is suspended, or after the same has been cancelled.

2) When a licence to open a private market or private slaughter-house is granted or refused or is suspended or cancelled, the concerned local government shall cause a notice of the grant, refusal, suspension or cancellation to be pasted in Urdu and in such other language or languages as it thinks necessary, in some conspicuous place nearby the entrance of the place to which the notice relates.

Ordonnance sur l'administration locale du Panjab (2001)

Article 41

Culture

L'administration locale concernée peut :

a) établir et maintenir des centres d'information pour la promotion de l'éducation civique et la diffusion de l'information sur des sujets comme le développement communautaire et d'autres questions d'intérêt public;

b) fournir et maintenir des salles publiques et des centres communautaires;

c) célébrer les événements nationaux;

d) encourager les langues nationales et régionales;

[...]

Article 52

Frais, loyers, redevances, etc., devant être diffusés


Un exemplaire de la table des frais, des loyers et des redevances, le cas échéant, pouvant être perçus par règlement dans tout abattoir ou marché public, en vertu de la présente ordonnance aux fins de réglementation dans l'usage d'un tel abattoir ou marché, le tout imprimé en ourdou et dans toute autre langue que le conseil local peut choisir, doit être placé dans un endroit visible au marché ou à l'abattoir.

Article 55

Interdiction de maintenir un marché public ou un abattoir sans permis

1)
Nul ne peut garder ouvert pour usage public un marché ou un abattoir lorsqu'un permis est suspendu ou après qu'il ait été annulé.

2) Lorsqu'un permis pour ouvrir un marché public ou un abattoir privé est sous le coup d'une suspension ou d'une annulation, l'administration locale concernée doit placer un avis de l'émission, du refus, de la suspension ou de l'annulation en ourdou ou dans une autre langue, selon ce qui est jugé nécessaire, dans un endroit visible tout près l'entrée du lieu visé par l'avis.

Sindh Local Government Ordinance, 2001

Article 41.

Culture.

The concerned local government may–

a) establish and maintain information centres for the furtherance of civic education and dissemination of information on such matters as community development and other matters of public interest;

b) provide and maintain public halls and community centres;

c) celebrate national occasions;

d) encourage national and regional languages;

[...]

Article 52.

Stallages, rents, etc. to be published.


A copy of the table of stallages, rents and fees, if any, leviable in any public market or public slaughter-house, and of the bye-laws made under this Ordinance for the purpose of regulating the use of such market or slaughter-house, printed in Urdu and in such other language or languages as the local council may direct, shall be affixed in some conspicuous place in the market or slaughter-house.

Article 55.

Prohibition of keeping market or slaughter-house open without licence, etc.

1)
No person shall keep open for public use any market or slaughter-house in respect of which a licence therefor is suspended, or after the same has been cancelled.

2) When a licence to open a private market or private slaughter-house is granted or refused or is suspended or cancelled, the concerned local government shall cause a notice of the grant, refusal, suspension or cancellation to be pasted in Urdu and in such other language or languages as it thinks necessary, in some conspicuous place nearby the entrance of the place to which the notice relates.

Ordonnance du gouvernent local du Sind (2001)

Article 41

Culture

L'administration locale concernée peut :

a) établir et maintenir des centres d'information pour la promotion de l'éducation civique et la diffusion de l'information sur des sujets comme le développement communautaire et d'autres questions d'intérêt public;

b) fournir et maintenir des salles publiques et des centres communautaires;

c) célébrer les événements nationaux;

d) encourager les langues nationales et régionales;

[...]

Article 52

Frais, loyers, redevances, etc., devant être diffusés


Un exemplaire de la table des frais, des loyers et des redevances, le cas échéant, pouvant être perçus par règlement dans tout abattoir ou marché public, en vertu de la présente ordonnance aux fins de réglementation dans l'usage d'un tel abattoir ou marché, le tout imprimé en ourdou et dans toute autre langue que le conseil local peut choisir, doit être placé dans un endroit visible au marché ou à l'abattoir.

Article 55

Interdiction de maintenir un marché public ou un abattoir sans permis

1)
Nul ne peut garder ouvert pour usage public un marché ou un abattoir lorsqu'un permis est suspendu ou après qu'il ait été annulé.

2) Lorsqu'un permis pour ouvrir un marché public ou un abattoir privé est sous le coup d'une suspension ou d'une annulation, l'administration locale concernée doit placer un avis de l'émission, du refus, de la suspension ou de l'annulation en ourdou ou dans une autre langue, selon ce qui est jugé nécessaire, dans un endroit visible tout près l'entrée du lieu visé par l'avis.


Balochistan Local Government Ordinance, 2001

Article 41.

Culture.

The concerned local government may–

a) establish and maintain information centres for the furtherance of civic education and dissemination of information on such matters as community development and other matters of public interest;

b) provide and maintain public halls and community centres;

c) celebrate national occasions;

d) encourage national and regional languages;

[...]

Article 52.

Stallages, rents, etc. to be published.


A copy of the table of stallages, rents and fees, if any, leviable in any public market or public slaughter-house, and of the bye-laws made under this Ordinance for the purpose of regulating the use of such market or slaughter-house, printed in Urdu and in such other language or languages as the local council may direct, shall be affixed in some conspicuous place in the market or slaughter-house.

Article 55.

Prohibition of keeping market or slaughter-house open without licence, etc.

1)
No person shall keep open for public use any market or slaughter-house in respect of which a licence therefor is suspended, or after the same has been cancelled.

2) When a licence to open a private market or private slaughter-house is granted or refused or is suspended or cancelled, the concerned local government shall cause a notice of the grant, refusal, suspension or cancellation to be pasted in Urdu and in such other language or languages as it thinks necessary, in some conspicuous place nearby the entrance of the place to which the notice relates.

Ordonnance du gouvernent local du Baloutchistan (2001)

Article 41

Culture

L'administration locale concernée peut :

a) établir et maintenir des centres d'information pour la promotion de l'éducation civique et la diffusion de l'information sur des sujets comme le développement communautaire et d'autres questions d'intérêt public;

b) fournir et maintenir des salles publiques et des centres communautaires;

c) célébrer les événements nationaux;

d) encourager les langues nationales et régionales;

[...]

Article 52

Frais, loyers, redevances, etc., devant être diffusés


Un exemplaire de la table des frais, des loyers et des redevances, le cas échéant, pouvant être perçus par règlement dans tout abattoir ou marché public, en vertu de la présente ordonnance aux fins de réglementation dans l'usage d'un tel abattoir ou marché, le tout imprimé en ourdou et dans toute autre langue que le conseil local peut choisir, doit être placé dans un endroit visible au marché ou à l'abattoir.

Article 55

Interdiction de maintenir un marché public ou un abattoir sans permis

1)
Nul ne peut garder ouvert pour usage public un marché ou un abattoir lorsqu'un permis est suspendu ou après qu'il ait été annulé.

2) Lorsqu'un permis pour ouvrir un marché public ou un abattoir privé est sous le coup d'une suspension ou d'une annulation, l'administration locale concernée doit placer un avis de l'émission, du refus, de la suspension ou de l'annulation en ourdou ou dans une autre langue, selon ce qui est jugé nécessaire, dans un endroit visible tout près l'entrée du lieu visé par l'avis.

NWFP Local Government Ordinance 2001

Article 41.

Culture.

The concerned local government may–

a) establish and maintain information centres for the furtherance of civic education and dissemination of information on such matters as community development and other matters of public interest;

b) provide and maintain public halls and community centres;

c) celebrate national occasions;

d) encourage national and regional languages;

[...]

Article 52.

Stallages, rents, etc. to be published.


A copy of the table of stallages, rents and fees, if any, leviable in any public market or public slaughter-house, and of the bye-laws made under this Ordinance for the purpose of regulating the use of such market or slaughter-house, printed in Urdu and in such other language or languages as the local council may direct, shall be affixed in some conspicuous place in the market or slaughter-house.

Article 55.

Prohibition of keeping market or slaughter-house open without licence, etc.

1)
No person shall keep open for public use any market or slaughter-house in respect of which a licence therefor is suspended, or after the same has been cancelled.

2) When a licence to open a private market or private slaughter-house is granted or refused or is suspended or cancelled, the concerned local government shall cause a notice of the grant, refusal, suspension or cancellation to be pasted in Urdu and in such other language or languages as it thinks necessary, in some conspicuous place nearby the entrance of the place to which the notice relates.

Ordonnance du gouvernent local de la Frontière-du-Nord-Ouest (2001)

Article 41

Culture

L'administration locale concernée peut :

a) établir et maintenir des centres d'information pour la promotion de l'éducation civique et la diffusion de l'information sur des sujets comme le développement communautaire et d'autres questions d'intérêt public;

b) fournir et maintenir des salles publiques et des centres communautaires;

c) célébrer les événements nationaux;

d) encourager les langues nationales et régionales;

[...]

Article 52

Frais, loyers, redevances, etc., devant être diffusés


Un exemplaire de la table des frais, des loyers et des redevances, le cas échéant, pouvant être perçus par règlement dans tout abattoir ou marché public, en vertu de la présente ordonnance aux fins de réglementation dans l'usage d'un tel abattoir ou marché, le tout imprimé en ourdou et dans toute autre langue que le conseil local peut choisir, doit être placé dans un endroit visible au marché ou à l'abattoir.

Article 55

Interdiction de maintenir un marché public ou un abattoir sans permis

1)
Nul ne peut garder ouvert pour usage public un marché ou un abattoir lorsqu'un permis est suspendu ou après qu'il ait été annulé.

2) Lorsqu'un permis pour ouvrir un marché public ou un abattoir privé est sous le coup d'une suspension ou d'une annulation, l'administration locale concernée doit placer un avis de l'émission, du refus, de la suspension ou de l'annulation en ourdou ou dans une autre langue, selon ce qui est jugé nécessaire, dans un endroit visible tout près l'entrée du lieu visé par l'avis.


 

Page précédente

Pakistan

Accueil: aménagement linguistique dans le monde