Clan 3.
Vladavina prava
1. Vladavina prava je osnovna pretpostavka Ustava i pociva na
neotudivim ljudskim pravima.
2. Vladavina prava se ostvaruje slobodnim i neposrednim
izborima, ustavnim jemstvima ljudskih i manjinskih prava, podelom
vlasti, nezavisnom sudskom vlašcu i povinovanjem vlasti Ustavu i
zakonu.Clan 10.
Jezik i pismo
1. U Republici Srbiji u službenoj upotrebi su srpski jezik i
cirilicno pismo.
2. Službena upotreba drugih jezika i pisama ureduje se
zakonom, na osnovu Ustava.
Clan 21.
Zabrana diskriminacije
1. Pred Ustavom i zakonom svi su jednaki.
2. Svako ima pravo na jednaku zakonsku zaštitu, bez
diskriminacije.
3. Zabranjena je svaka diskriminacija, neposredna ili
posredna, po bilo kom osnovu, a narocito po osnovu rase, pola,
nacionalne pripadnosti, društvenog porekla, rodenja, veroispovesti,
politickog ili drugog uverenja, imovnog stanja, kulture, jezika,
starosti i psihickog ili fizickog invaliditeta.
4. Ne smatraju se diskriminacijom posebne mere koje Republika
Srbija može uvesti radi postizanja pune ravnopravnosti lica ili
grupe lica koja su suštinski u nejednakom položaju sa ostalim
gradanima.
Clan 27.
Pravo na slobodu i bezbednost
2. Lice koje je lišeno slobode od strane državnog organa odmah
se, na jeziku koji razume, obaveštava o razlozima lišenja slobode, o
optužbi koja mu se stavlja na teret kao i o svojim pravima i ima
pravo da bez odlaganja o svom lišenju slobode obavesti lice po svom
izboru.
Clan 32.
Pravo na pravicno sudenje
1. Svako ima pravo da nezavisan, nepristrasan i zakonom vec
ustanovljen sud, pravicno i u razumnom roku, javno raspravi i odluci
o njegovim pravima i obavezama, osnovanosti sumnje koja je bila
razlog za pokretanje postupka, kao i o optužbama protiv njega.
2. Svakome se jemci pravo na besplatnog prevodioca, ako ne
govori ili ne razume jezik koji je u službenoj upotrebi u sudu i
pravo na besplatnog tumaca, ako je slep, gluv ili nem.
[...]
Clan 33.
Posebna prava okrivljenog
1. Svako ko je okrivljen za krivicno delo ima pravo da u
najkracem roku, u skladu sa zakonom, podrobno i na jeziku koji
razume, bude obavešten o prirodi i razlozima dela za koje se tereti,
kao i o dokazima prikupljenim protiv njega.
[...]
Clan 57.
Pravo na utocište
1. Stranac koji osnovano strahuje od progona zbog svoje rase,
pola, jezika, veroispovesti, nacionalne pripadnosti ili pripadnosti
nekoj grupi ili zbog svojih politickih uverenja, ima pravo na
utocište u Republici Srbiji.
2. Postupak za sticanje utocišta ureduje se zakonom.
[...]
Poglavlje 3.
Prava pripadnika nacionalnih manjina
Clan 75.
Osnovna odredba
1. Pripadnicima nacionalnih manjina, pored prava koja su Ustavom
zajemcena svim gradanima, jemce se dodatna, individualna ili
kolektivna prava. Individualna prava ostvaruju se pojedinacno, a
kolektivna u zajednici sa drugima, u skladu sa Ustavom, zakonom i
medunarodnim ugovorima.
2. Putem kolektivnih prava pripadnici nacionalnih manjina,
neposredno ili preko svojih predstavnika, ucestvuju u odlucivanju
ili sami odlucuju o pojedinim pitanjima vezanim za svoju kulturu,
obrazovanje, obaveštavanje i službenu upotrebu jezika i pisma, u
skladu sa zakonom.
3. Radi ostvarenja prava na samoupravu u kulturi, obrazovanju,
obaveštavanju i službenoj upotrebi jezika i pisma, pripadnici
nacionalnih manjina mogu izabrati svoje nacionalne savete, u skladu
sa zakonom.
Clan 76.
Zabrana diskriminacije nacionalnih manjina
1. Pripadnicima nacionalnih manjina jemci se ravnopravnost pred
zakonom i jednaka zakonska zaštita.
2. Zabranjena je bilo kakva diskriminacija zbog pripadnosti
nacionalnoj manjini.
3. Ne smatraju se diskriminacijom posebni propisi i
privremene mere koje Republika Srbija može uvesti u ekonomskom,
socijalnom, kulturnom i politickom životu, radi postizanja pune
ravnopravnosti izmedu pripadnika nacionalne manjine i gradana koji
pripadaju vecini, ako su usmerene na uklanjanje izrazito nepovoljnih
uslova života koji ih posebno pogadaju.
Clan 77.
Ravnopravnost u vodenju javnih poslova
1. Pripadnici nacionalnih manjina imaju, pod istim uslovima kao
ostali gradani, pravo da ucestvuju u upravljanju javnim poslovima i
da stupaju na javne funkcije.
2. Pri zapošljavanju u državnim organima, javnim službama,
organima autonomne pokrajine i jedinica lokalne samouprave vodi se
racuna o nacionalnom sastavu stanovništva i odgovarajucoj
zastupljenosti pripadnika nacionalnih manjina.
Clan 78.
Zabrana nasilne asimilacije
1. Zabranjena je nasilna asimilacija pripadnika nacionalnih
manjina.
2. Zaštita pripadnika nacionalnih manjina od svake radnje
usmerene ka njihovoj nasilnoj asimilaciji ureduje se zakonom.
3. Zabranjeno je preduzimanje mera koje bi prouzrokovale
veštacko menjanje nacionalnog sastava stanovništva na podrucjima gde
pripadnici nacionalnih manjina žive tradicionalno i u znacajnom
broju.
Clan 79.
Pravo na ocuvanje posebnosti
1. Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo: na izražavanje,
cuvanje, negovanje, razvijanje i javno izražavanje nacionalne,
etnicke, kulturne i verske posebnosti; na upotrebu svojih simbola na
javnim mestima; na korišcenje svog jezika i pisma; da u sredinama
gde cine znacajnu populaciju, državni organi, organizacije kojima su
poverena javna ovlašcenja, organi autonomnih pokrajina i jedinica
lokalne samouprave vode postupak i na njihovom jeziku; na školovanje
na svom jeziku u državnim ustanovama i ustanovama autonomnih
pokrajina; na osnivanje privatnih obrazovnih ustanova; da na svome
jeziku koriste svoje ime i prezime; da u sredinama gde cine znacajnu
populaciju, tradicionalni lokalni nazivi, imena ulica, naselja i
topografske oznake budu ispisane i na njihovom jeziku; na potpuno,
blagovremeno i nepristrasno obaveštavanje na svom jeziku,
ukljucujuci i pravo na izražavanje, primanje, slanje i razmenu
obaveštenja i ideja; na osnivanje sopstvenih sredstava javnog
obaveštavanja, u skladu sa zakonom.
2. U skladu sa Ustavom, na osnovu zakona, pokrajinskim
propisima mogu se ustanoviti dodatna prava pripadnika nacionalnih
manjina.
Clan 80.
Pravo na udruživanje i na saradnju sa sunarodnicima
1. Pripadnici nacionalnih manjina mogu da osnivaju prosvetna i
kulturna udruženja, koja dobrovoljno finansiraju.
2. Republika Srbija priznaje prosvetnim i kulturnim
udruženjima nacionalnih manjina posebnu ulogu u ostvarivanju prava
pripadnika nacionalnih manjina.
3. Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo na nesmetane
veze i saradnju sa sunarodnicima izvan teritorije Republike Srbije.
Clan 81.
Razvijanje duha tolerancije
U oblasti obrazovanja, kulture i informisanja Srbija podstice duh
tolerancije i medukulturnog dijaloga i preduzima efikasne mere za
unapredenje uzajamnog poštovanja, razumevanja i saradnje medu svim
ljudima koji žive na njenoj teritoriji, bez obzira na njihov etnicki,
kulturni, jezicki ili verski identitet.
Clan 199.
Jezik postupka
1. Svako ima pravo da koristi svoj jezik u postupku pred sudom,
drugim državnim organom ili organizacijom koja vrši javna ovlašcenja,
kada se rešava o njegovom pravu ili obavezi.
2. Neznanje jezika na kome se postupak vodi ne sme biti
smetnja za ostvarivanje i zaštitu ljudskih i manjinskih prava.
Clan 202.
Odstupanja od ljudskih i manjinskih prava u vanrednom i ratnom
stanju
1. Po proglašenju vanrednog ili ratnog stanja, dozvoljena su
odstupanja od ljudskih i manjinskih prava zajemcenih Ustavom, i to
samo u obimu u kojem je to neophodno.
2. Mere odstupanja ne smeju da dovedu do razlikovanja na
osnovu rase, pola, jezika, veroispovesti, nacionalne pripadnosti ili
društvenog porekla.
3. Mere odstupanja od ljudskih i manjinskih prava prestaju
da važe prestankom vanrednog ili ratnog stanja.
4. Mere odstupanja ni u kom slucaju nisu dozvoljene u
pogledu prava zajemcenih cl. 23, 24, 25, 26, 28, 32, 34, 37, 38, 43,
45, 47, 49, 62 , 63, 64. i 78. Ustava. |
Article 3
Règle de droit
1. La règle de droit est une condition fondamentale de la
Constitution qui est fondée sur les droits humains inaliénables.
2. La primauté du droit doit être exercée par des élections
libres et directes, les garanties constitutionnelles des droits de
l'homme et des minorités, la séparation des pouvoirs, l'indépendance
du pouvoir judiciaire et le respect de la Constitution et de la loi par
les autorités.
Article 10
Langue et alphabet
1. Le serbe et l'alphabet cyrillique sont d'usage officiel
dans la république de Serbie.
2. L'emploi officiel des autres langues et alphabets est
réglementé par la loi, sur la base de la Constitution.
Article 21
Discrimination interdite
1. Tous sont égaux devant la Constitution et la loi.
2. Toute personne a le droit à une protection juridique égale,
sans discrimination.
3. Toute discrimination, directe ou indirecte, fondée sur quelque
motif que ce soit, notamment sur la race, le sexe, l'origine nationale,
l'origine sociale, la naissance, la religion, l'opinion politique ou
autre, la fortune, la culture, la langue, l'âge, le handicap mental ou physique, est interdite.
4. Des mesures spéciales, prises par la république de Serbie,
qui peuvent être introduites pour réaliser la pleine égalité des individus ou
un groupe
d'individus dans une position sensiblement inégale par rapport aux
autres citoyens, ne doivent pas être considérées comme
discriminatoires.
Article 27
Droit à la liberté et la sécurité
2. Quiconque est privé de liberté par une instance de l'État doit
être informée sans délai dans une langue qu'il comprend des
motifs de son arrestation ou de sa détention, des accusations portées contre
lui, ainsi que de ses droits d'informer toute personne de son choix
sans délai au
sujet de son arrestation ou de sa détention.
Article 32
Droit à un procès équitable
1. Quiconque a le droit à une audience publique devant un
tribunal indépendant et impartial établi par la loi dans un délai
raisonnable, qui doit statuer sur ses droits et obligations, ainsi
que les
motifs de soupçon résultant de la procédure engagée et des
accusations portées contre lui.
2. Quiconque a le droit à l'assistance
gratuite d'un interprète
s'il ne parle ni ne comprend la
langue officielle utilisée dans les tribunaux et le droit à
l'assistance gratuite d'un interprète si la personne est aveugle,
sourde ou muette.
[...]
Article 33
Droits spéciaux des accusés
1. Quiconque est accusé d'une infraction a le droit d'être informé
rapidement, en conformité avec la loi, dans la langue qu'il comprend et en détail sur la nature et la cause de
l'accusation portée contre lui, ainsi que des éléments de preuve
contre lui.
[...]
Article 57
Droit d'asile
1. Tout ressortissant étranger craignant de façon raisonnable des poursuites
judiciaires fondées sur la race, le sexe, la langue, la religion,
l'origine nationale ou l'appartenance à un groupe, les
opinions politiques, a le droit d'asile en république de Serbie.
2. La procédure pour l'acquisition de l'asile est régie par la loi.
[...]
CHAPITRE III
Droits des membres appartenant à des
minorités nationales
Article 75
Dispositions fondamentales
1. Les membres appartenant à des minorités nationales, en
plus des droits garantis par la Constitution pour tous les citoyens, doivent
se voir garantir des droits individuels et collectifs
supplémentaires. Les droits individuels sont exercés individuellement
et collectivement en communauté avec d'autres,
conformément à la Constitution, à la loi et aux traités
internationaux.
2. Grâce à leurs droits collectifs, les membres appartenant à des minorités nationales
participent en toute indépendance, soit directement soit par
l'intermédiaire de leurs représentants, à la prise de décision ou de
certaines questions relatives à leur culture, l'éducation, l'information
et l'emploi officiel des langues et de l'alphabet, en conformité
avec la loi.
3. Les membres appartenant à des minorités nationales peuvent
élire leurs conseils nationaux en vue d'exercer leur droit à
l'autonomie gouvernementale dans les domaines de la culture, de l'éducation,
de
l'information et de l'emploi officiel de leur langue et
de leur alphabet, en conformité avec la loi.
Article 76
Discrimination interdite contre les minorités nationales
1. Les membres appartenant à des minorités nationales
ont la garantie de l'égalité devant la loi et une égale protection juridique.
2. Toute discrimination fondée sur des motifs d'appartenance à
une minorité nationale est interdite.
3. Ne sont pas considérées comme des mesures
discriminatoires certaines réglementations particulières et mesures provisoires que la
république de Serbie peut introduire dans la vie économique,
sociale, culturelle et politique dans le but d'atteindre la pleine
égalité entre les membres d'une minorité nationale et les citoyens
appartenant à la majorité, si elles sont destinées à l'élimination des conditions de
vie extrêmement défavorables qui les concernent particulièrement.
Article 77
Égalité dans l'administration des affaires publiques
1. Les membres des minorités nationales ont le droit de
participer à l'administration des affaires publiques et d'assumer un
rôle public, avec les mêmes conditions que les autres citoyens.
2. L'emploi dans les instances nationales, les
services publics, les autorités de la province autonome et des
collectivités d'autonomie locale doit être pris en considération
de la composition ethnique
de la population et d'une représentation adéquate des membres des
minorités nationales.
Article 78
Interdiction de l'assimilation forcée
1. L'assimilation forcée des membres des minorités nationales
est strictement interdite.
2. La protection des membres des minorités nationales contre toute
activité orientées vers leur assimilation forcée est régie par la
loi.
3. Il est strictement interdit de prendre des mesures qui entraîneraient des changements
artificiels dans la composition ethnique de la population dans les
zones où les membres des minorités nationales vivent
traditionnellement et en grand nombre.
Article 79
Droit à la préservation des particularismes
1. Les membres des minorités nationales ont le droit:
à l'expression,
la préservation, la promotion, au développement et à l'expression
publique des particularismes nationaux, ethniques, culturels et religieux;
à l'emploi de leurs symboles dans les lieux publics, ainsi qu'à
l'usage de leur langue et de leur alphabet; à une procédure
également dans leur langue avec les instances de l'État, les
organismes faisant affaire avec les pouvoirs publics, les provinces
autonomes et les administrations locales autonomes; à une
instruction dans les institutions publiques et les institutions des
provinces autonomes; à la création d'établissements d'enseignement
privés; à l'usage de leur prénom et nom dans leur langue; aux
dénominations traditionnelles locales, aux noms de rues, de villes
et des toponymes rédigés dans leur langue là où ils forment une
majorité significative de la population; à une information complète,
adéquate et impartiale dans leur la langue, y compris
le droit d'exprimer, de recevoir, d'envoyer et d'échanger
des informations et des opinions; d'établir leurs propres médias,
conformément à la loi.
2. En vertu de la loi et en conformité avec la Constitution, des
droits supplémentaires destinés aux minorités nationales peuvent
être décidés par des règlements provinciaux.
Article 80
Le droit d'association et de coopération avec les compatriotes
1. Les membres des minorités nationales peuvent fonder des
associations éducatives et culturelles, lesquelles sont financées
de façon volontaire.
2. La république de Serbie reconnaît un rôle spécifique aux
associations éducatives et culturelles des minorités nationales dans
l'exercice des droits des minorités nationales.
3. Les membres des minorités nationales ont droit à la
coopération et à des
relations ininterrompues avec leurs compatriotes
à l'extérieur du territoire de la république de Serbie.
Article 81
Développer l'esprit de tolérance
Dans le domaine de l'éducation, de la culture et de l'information, la
Serbie doit développer l'esprit de tolérance et le
dialogue interculturel, et prendre des mesures efficaces pour
promouvoir le respect, la compréhension mutuelle et la coopération
entre toutes les personnes vivant sur son territoire, quelle que
soit leur identité ethnique, culturelle, linguistique ou religieuse.
Article 199
Langue de la procédure
1. Quiconque a le droit d'employer sa langue dans la
procédure devant la Cour, toute autre instance de l'État ou tout
organisme exerçant des pouvoirs publics, lorsqu'il s'agit de ses droits ou
de ses obligations.
2. L'ignorance de la langue de la
procédure ne doit pas constituer un obstacle à la réalisation et à
la protection des droits de l'homme et des minorités.
Article 202
Dérogation par rapport aux droits de l'homme et des minorités en cas
d'urgence et de guerre
1. Dès la proclamation de l'état d'urgence ou de guerre, des
dérogations aux droits de l'homme et des minorités garantis par la
Constitution sont autorisées mais seulement si la mesure est jugée nécessaire.
2. De simples différences fondées
sur la race, le sexe, la langue, la religion, l'appartenance
nationale ou l'origine sociale ne doivent pas entraîner des mesures de dérogation.
3. Les mesures prévoyant des dérogations aux droits de l'homme et des
minorités cessent d'être en vigueur dès la fin de l'état d'urgence
ou de guerre.
4. Dans tous les cas, les mesures de dérogation
ne sont pas autorisées à l'égard des droits garantis en vertu des articles 23, 24, 25, 26, 28,
32, 34, 37, 38, 43, 45, 47, 49, 62, 63, 64 et 78 de la Constitution.
|